ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN FÜR B2B-KUNDEN (HÄNDLER)

Englisch
General Terms and Conditions of Sale
 
  1. Scope: Applies only to entrepreneurs; customer’s terms expressly rejected. All subsequent transactions governed without further notice.
  2. Offer & Contract: Offers non-binding; orders require text-form confirmation. Technical data only binding if agreed in writing.
  3. Delivery & Transfer of Risk: Delivery dates binding only if confirmed in writing; force majeure extends deadlines. Risk passes upon handover to carrier or upon notification of readiness for dispatch.
  4. Prices & Payment: Prices ex works plus VAT; no cash discount; payable immediately upon receipt of goods; default starts 30 days after due date; default interest 9% above base interest rate.
  5. Retention of Title:
    • Ownership remains with Reusch until all claims from the business relationship are settled.
    • Customer must label, store separately, and insure goods; insurance claims up to invoice value assigned to Reusch.
    • Resale in ordinary business allowed; resale proceeds assigned to Reusch until full payment.
    • On default or insolvency, Reusch may prohibit use/resale and repossess goods; repossession does not constitute contract rescission without notice period and written declaration.
    • Release of securities if over-collateralized by more than 10 %.
    • No pledging or transfer as security to third parties before full payment.
  6. Warranty & Liability: Complaint periods of 8 days; defect claims lapse after 12 months from risk transfer. Liability for intent/gross negligence, product liability, breach of essential duties; otherwise excluded/limited.
  7. Place of Performance & Law: Reutlingen; German law (CISG excluded); exclusive jurisdiction Reutlingen.
Deutsch
Allgemeine Geschäftsbedingungen für den Verkauf
 
  1. Geltungsbereich: Nur Unternehmer; abweichende AGB des Kunden ausgeschlossen. Alle Folgegeschäfte unterliegen unaufgefordert diesen Bedingungen.
  2. Angebot & Vertrag: Angebote freibleibend; Auftragserteilung bedarf Textform (z. B. E-Mail). Leistungsdaten nur bei schriftlicher Vereinbarung verbindlich.
  3. Lieferung & Gefahrenübergang: Liefertermine nur bei schriftlicher Bestätigung verbindlich; höhere Gewalt verlängert Fristen. Gefahr geht bei Übergabe an den Frachtführer bzw. bei Versandbereitschaft auf den Kunden über.
  4. Preise & Zahlung: Preise ab Werk zzgl. MwSt.; ohne Skonto, zahlbar sofort bei Warenerhalt; Verzug ab 30 Tagen nach Fälligkeit; Verzugszinsen 9 % über Basiszinssatz.
  5. Eigentumsvorbehalt:
    • Eigentum bleibt bis zur vollständigen Begleichung aller Forderungen aus der Geschäftsverbindung bei Reusch.
    • Kennzeichnung und Versicherung auf Kosten des Kunden; Versicherungsansprüche bis zur Höhe des Rechnungswerts abgetreten.
    • Weiterveräußerung im ordentlichen Geschäftsverkehr erlaubt; Forderungen bis zur Zahlung vollständig an Reusch abgetreten.
    • Bei Zahlungsverzug oder Insolvenz kann Reusch Veräußerung untersagen und Ware zurücknehmen; Herausgabeverlangen gilt nicht als Rücktritt ohne Fristsetzung und schriftliche Erklärung.
    • Freigabe von Sicherheiten bei Übersicherung um > 10 %.
    • Keine Pfändung oder Übereignung an Dritte vor vollständiger Bezahlung.
  6. Gewährleistung & Haftung: Rügefristen 8 Tage; Mängelansprüche 12 Monate nach Gefahrübergang. Haftung bei Vorsatz/grober Fahrlässigkeit, Produkthaftung, Verletzung wesentlicher Pflichten; sonst ausgeschlossen/begrenzt.
  7. Erfüllungsort & Recht: Reutlingen; deutsches Recht, CISG ausgeschlossen; Gerichtsstand Reutlingen.
Italienisch
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 
 
  1. I prezzi della presente consegna non sono impegnativi per future vendite.
  2. I prezzi si intendono franco Milano ed il trasporto avviene sempre a rischio e pericolo dell’acquirente anche se per una convenzione speciale la merce venisse consegnata franco arrivo. Il venditore sceglierà il mezzo di trasporto a suo giudizio più conveniente per celerità di inoltro, sicurezza e costo. 
  3. Eventuali reclami devono essere dichiarati dettagliatamente con raccomandata r.r. spedita entro 8 giorni dal ricevimento della merce, che è onere dell’acquirente verificare al ricevimento. Decorso detto termine, eventuali reclami non verranno presi in considerazione ed in ogni caso un reclamo in corso di definizione non esonera l’acquirente dal pagamento integrale della fattura in scadenza.
  4. Luogo dei pagamenti dovuti dall’acquirente è il domicilio del venditore anche se il pagamento delle fatture fosse stabilito a mezzo tratta domiciliata fuori Milano. Per qualsiasi contestazione Foro competente ed esclusivo sarà quello di Bolzano pure se si trattasse di controversia relativa alla qualità di merce fornita. Il mancato pagamento conforme alle condizioni pattuite, dà diritto alla Reusch International S.p.A. di sospendere ogni fornitura senza pregiudizio di ogni suo diritto. Per il ritardato pagamento oltre i termini pattuiti decorreranno gli interessi commerciali al tasso corrente.
  5. Per qualsiasi violazione dell’obbligo di osservanza del divieto di esportazione e di rivendita a commercianti l’acquirente, salvo il maggior danno, dovrà corrispondere penale pari al 15% del prezzo sul totale acquistato nella stagione.
  6. Il venditore conserva la piena proprietà della merce consegnata fino al completo pagamento di tutti i crediti relativi a tale merce.
Französisch
CONDITIONS GENERALES DE VENTE 
 
  1. Les prix consentis pour cette commande ne sont pas obligatoires pour de futures ventes.  
  2. Les prix sont entendus franco Milan et le transport est toujours aux risques et périls de l ́acquéreur même si par une convention spéciale la marchandise arrive consignée franco arrivée. Le vendeur choisira le moyen de transport qui selon lui convient le mieux en terme de rapidité de l ́expédition, de sécurité et de coût. 
  3. Les éventuelles réclamations doivent être rédigées en détails et envoyées par lettre recommandée dans les 8 jours après réception et vérification de la marchandise par l'acheteur. Toute plainte reçue après ce délai de 8 jours ne sera pas prise en compte, une plainte en cours de traitement ne dispense pas l'acheteur du paiement intégral de la facture à la date due. 
  4. Le lieu des paiements dus par l'acheteur est le domicile du vendeur, même si le paiement des factures est réglé par lettre de change en dehors de Milan. Tout litige sera de la compétence exclusive du tribunal de Bolzano, même s'il s'agissait d'un différend relatif à la qualité des produits fournis. Le défaut de paiement conformément aux conditions convenues donne le droit à Reusch International S.p.A. de suspendre toute livraison sans préjudice de ses droits. Pour tout retard de paiement au-delà du délai convenu les intérêts seront payables au taux en vigueur.
  5. Pour toute violation de l'interdiction d'exportation ou de revente à des détaillants l'acheteur devra, sauf pour des dommages plus importants, payer une pénalité égale à 15% de la valeur achetée dans la saison.
  6. Le vendeur conserve la complète propriété de la marchandise livrée jusqu'au paiement intégral des créances liées à cette marchandise.
Niederländisch
Algemene Verkoopvoorwaarden
 
  1. Toepassingsgebied: Alleen voor ondernemers; voorwaarden klant worden uitdrukkelijk verworpen. Alle volgende transacties vallen zonder aparte melding onder deze AGB.
  2. Aanbod & Contract: Aanbiedingen vrijblijvend; opdrachten gelden pas na schriftelijke (tekstvorm) bevestiging. Prestatiegegevens alleen bindend bij schriftelijke afspraak.
  3. Levering & Risico-overgang: Leverdata bindend alleen bij schriftelijke bevestiging; overmacht verlengt termijnen. Risico gaat over bij overhandiging aan vervoerder of bij kennisgeving verzendgereed.
  4. Prijzen & Betaling: Prijzen af fabriek, exclusief btw; geen korting; onmiddellijk betaalbaar bij ontvangst van de goederen; verzuim vanaf 30 dagen na vervaldatum; vertragingsrente 9% boven de basisrente.
  5. Eigendomsvorbehalt:
    • Eigendom blijft bij Reusch tot alle vorderingen uit de zakelijke relatie zijn voldaan.
    • Klant dient goederen te merken, gescheiden op te slaan en te verzekeren; verzekeringsclaims tot factuurwaarde worden gecedeerd aan Reusch.
    • Doorverkoop in de normale bedrijfsvoering toegestaan; vorderingen tot volledige betaling aan Reusch overgedragen.
    • Bij wanbetaling of insolventie kan Reusch doorverkoop verbieden en goederen terugnemen; terugname is geen ontbinding zonder termijn en schriftelijke verklaring.
    • Vrijgave van zekerheden bij overdekking > 10 %.
    • Geen verpanding of zekerheidsoverdracht aan derden voor volledige betaling.
  6. Garantie & Aansprakelijkheid: Klachten binnen 8 dagen; aanspraken vervallen na 12 maanden na risico-overgang. Aansprakelijkheid voor opzet/grove nalatigheid, productaansprakelijkheid, schending wezenlijke plichten; verder uitgesloten/beperkt.
  7. Plaats van nakoming & Recht: Reutlingen; Duits recht (CISG uitgesloten); exclusieve rechtsbevoegdheid te Reutlingen.
Menü